Format
Scientific article
Publication Date
Published by / Citation
Bint-e-Saif, S., & Shahzad, S. (2020). Urdu translation and adaptation of the HIV stigma scale in Pakistani injectable drug users with HIV. JPMA, 2019.
Original Language

انگریزی

Country
Pakistan
Keywords
Keywords: HIV/AIDS stigma
Personalised stigma
Disclosure concerns
Negative self-image
Public attitudes
depression
Self-esteem.

ایچ آئی وی کے ساتھ پاکستانی انجکشن منشیات استعمال کرنے والوں میں ایچ آئی وی بدنامی کے پیمانے کا اردو ترجمہ اور موافقت

اخذ کرنا


ہدف: ہیومن امیونو ڈیفیشینسی وائرس کے پیمانے کو اردو زبان میں ترجمہ کرنے اور اپنانے کے لئے،
اور اس کی نفسیاتی خصوصیات کا تعین کرنے کے لئے.
طریقہ: یہ مطالعہ فروری سے اپریل 2017 تک سول اسپتال، کراچی کے ہیومن امیونو ڈیفیشینسی وائرس / ایکوائرڈ امیونو ڈیفیشینسی سنڈروم ٹریٹمنٹ سینٹر میں کیا گیا تھا۔ اس پیمانے کا ترجمہ کیا گیا اور مرکز سے اندراج شدہ مریضوں کے نمونے پر لگایا گیا تھا جن کی عمر 25-45 سال تھی۔
کئی سالوں سے منشیات کا انجکشن لگا رہے تھے۔ پیمائش کی قابل اعتمادیت کا اندازہ کام کرکے کیا گیا تھا
الفا، اسپلٹ ہاف قابل اعتماد اور ٹیسٹ ری ٹیسٹ قابل اعتماد. تعمیر کی صداقت کی پیمائش کس کے ذریعہ کی گئی تھی
پیمانے کو افسردگی اور خود اعتمادی کی تشکیل کے ساتھ منسلک کرنا. اعداد و شمار کا تجزیہ کیا گیا تھا
ایس پی ایس ایس کا استعمال کرتے ہوئے، 20.
نتائج: 150 افراد تھے جن کی اوسط عمر 31.65±5.88 سال تھی۔ اردو کی داخلی مستقل مزاجی
پیمانے کا ورژن 0.94 تھا اور سب سکلز کا ورژن 0.81-0.91 تھا۔ گٹمین اسپلٹ ہاف کوانسٹنٹ تھا
0.93 اور ٹیسٹ ری ٹیسٹ قابل اعتماد 0.92 تھا. پیمانے کے اردو ورژن میں ایک اہم مثبت تعلق تھا۔
ڈپریشن (پی<0.01) اور خود اعتمادی کے ساتھ ایک اہم منفی تعلق (پی<0.01).
اخیر: ہیومن امیونو ڈیفیشینسی وائرس اسٹیگما اسکیل کا اردو ورژن پایا گیا
قابل قبول سائیکومیٹرک خصوصیات اور یہ پاکستان میں کی جانے والی تحقیق میں استعمال کیا جا سکتا ہے.

Share the Knowledge: ISSUP members can post in the Knowledge Share – Sign in or become a member