Tradução urdu e propriedades psicométricas do Índice de Bem-Estar da OMS-Cinco entre pacientes do sexo masculino com transtornos de uso de substâncias no Paquistão
Abstrair
Objetivo
O presente estudo tem como objetivo traduzir e adaptar o Índice de Bem-Estar da OMS-Cinco (OMS-5) para a língua Urdu e, em seguida, determinar suas propriedades psicométricas.
Método
Os participantes do sexo masculino (N = 201) entre 18 e 45 anos(M = 29,56 anos, SD = 7,80) foram recrutados de centros de tratamento de transtornos de uso de substâncias e hospitais em Karachi... Os participantes preencheram um Formulário de Informações Pessoais, a OMS-5, a Escala de Autoestima e a Escala de Depressão, Ansiedade e Estresse em Urdu.
Resultados
O alfa do Cronbach para o Índice de Bem-Estar da OMS (alfa de Cronbach = 0,80) é adequado. Da mesma forma, tanto a Autoestima (alfa de Cronbach = 0,86) quanto o total de Depressão, Ansiedade e Escala de Estresse (alfa de Cronbach = 0,94) apresentaram consistência interna adequada. Além disso, o alfa de Cronbach para subescalas (depressão = 0,88, ansiedade = 0,91, estresse = 0,82) também foi adequado. Um maior nível de bem-estar está significativamente associado à autoestima (r = 0,275, p < 0,001) e negativamente associado à depressão, ansiedade e estresse (r = −307, p < .001).
Conclusão
A versão Urdu da OMS-5 é uma medida confiável para investigar o bem-estar em pacientes do sexo masculino que recebem tratamento para distúrbios do uso de substâncias no Paquistão que falam Urdu.